기차역 정비소를 개조한 포르투갈 투아밸리 자료관

Rosmaninho+Azevedo Architects | 로스마니뇨+아쩨베도 아르키떽츠

.

.
In 1880, the opening of the Douro railway line provided an alternative to waterway transport. Travellers, and more particularly, Port wines producers benefitted from the 200km of rail tracks connecting the Spanish border and the city of Porto. Between 1988 and 1990, the last 28km of this railway, and several sections of tributary lines including Tua, were considered insufficiently lucrative and closed. In 2008, operation of the Tua line ceased entirely. The construction of a dam on the Tua River, approved the following year and requiring 16km of railway tracks to be flooded, made any re-use of the service definitively impossible. The creation of the Tua Valley Interpretive Centre (TVIC) was part of the compensation program associated with the construction of the dam. Its purpose is to allow visitors to get to know the history of the valley.

포르투갈 북부에 위치한 도루는 2천년의 역사를 지닌 세계적 와인 산지다. 특히 드넓은 계단식 포도밭으로 유명한데 이는 도루가 그만큼 험악한 산악지대라는 의미기도 하다. 그럼에도 이 지역은 질 좋은 와인 생산지로 오랫동안 명성을 유지해왔으며, 1880년 도루를 지나 스페인 국경까지 가는 철로가 개통되면서 도루의 와인 산업은 전성기를 맞게 됐다. 그중 도루 지역 상부에 위치한 투아는 와인 못지않게 그림같은 풍경으로도 명성이 자자하다. 심지어 투아역은 세계에서 가장 아름다운 열차 여행지 중 하나로 꼽힐 정도다. 하지만 2008년 정부는 수익성 문제로 투아를 지나는 철도 운행을 중단했고 그에 따라 기차역도 완전히 폐쇄되고 말았다. 뿐만 아니라 근 몇년 안에 이 지역을 가로질러 흐르는 투아강에 댐을 건설하기로 밝혔는데, 댐이 건설되면 무려 16km에 달하는 철로가 침수되므로 노선 재개는 완전히 불가능해진 상황이었다. 댐 건설과 관련된 보상 프로그램의 일환으로 투아밸리 자료관이 건립됐다. 방문객들에게 이 지역의 역사를 소개하는 이 자료관은 투아역이 있던 당시, 열차를 정비하던 건물 두 채를 활용하고 있다.
.

.
건축가는 두 건물이 각기 다른 정체성을 갖기를 원했다. 때문에 하나는 나무, 하나는 징크, 각기 다른 재료를 사용함으로써 형태는 비슷함에도 전혀 다른 분위기를 연출해 냈다. 목조 건물에는 넓은 대기실과 사진 전시장이 배치된다. 반면 징크 건물에는 “보드로 보드”를 복원하고 내부에 필요한 단열재를 제공했습니다. 철로로 구분된 두 번째 건물은 보다 적극적으로 개조됐다. 아연으로 건물을 덮어 나무와 완전히 상반된 분위기를 연출한 것이다. 이 장소의 산업적 특성을 반영한 재료와 유네스코 세계 문화 유산으로 선정된 도루 지역의 고귀한 특성을 반영한 두 가지 재료를 동시에 사용한 것이다. 징크 패널이 지붕과 외관에 설치되어 목재 격납고를 재해석했다. 건물의 바닥 면적은 전체 프로그램을 수용하기 위해 확장됐다. 측면 플랫폼을 제거하면 공기 갭을 통합하는 두꺼운 벽을 만들 수 있었습니다. 아연 클래딩 뒤에 위치하여 자연 환기를 생성하여 에어컨 장비의 사용을 최소화한다. 이러한 확장은 징크 건물 1층에 보관된 상설전시구역을 위한 더 많은 공간을 만든다. 상층에는 교육공간과 중2층의 작업공간이 있다. 실질적인 경제성 측면에서 징크 패널은 건물을 파괴하지 않으면서도 건물을 완전히 변경하고 장소의 정체성을 배신하지 않으면서도 용도를 변경할 수 있음을 보여준다.
.

.
The TVIC is housed in two disused hangars of the Tua train station. Architects Rosmaninho + Azevedo wanted to give each hangar a singular identity. The parts dedicated to photography exhibitions and a welcome space took up residence in one hangar, which retained its timber envelope. It is a centennial building restored “board by board” and provided with the required insulation inside. Separated by train tracks, the second part of the TVIC was more comprehensively renovated, in keeping with an ambitious program. The zinc cladding of the pavilion reconciles two almost antagonistic choices by the architects: sourcing of a material to blend with the industrial character of this venue, while at the same time expressing a noble dimension in line with the Douro’s status as a UNESCO World Heritage Site. Quartz-zinc corrugated panels were installed on the roof and façade, reinterpreting the timber hangars.
.




.
The building’s floor area was extended in keeping with the limits dictated by the circulation of trains, in order to house the entire program. Elimination of the side platforms enabled the construction of a thick wall integrating an air gap. Positioned behind the zinc cladding, it provides natural ventilation, minimizing the use of air conditioning equipment. This transversal extension creates more space for the permanent exhibition areas housed on the ground floor of the second hangar. On the upper floor the educational service is housed, and the workspaces on a mezzanine. With a substantial economy of means, the zinc skin demonstrates that it is possible to change a building completely without disrupting it, and to alter use without betraying the identity of a place.
.


Project: Tua Valley Interpretive Centre / Location: Foz Tua, Portugal / Architects: Pedro Azevedo, Susana Rosmaninho / Exterior arrangements: Pedro Azevedo, Susana Rosmaninho / Project coordination: Pedro Azevedo / Foundations / Structures: Fernando Costa (Topoconde) / Hidraulic instalations: Fernando Costa (Topoconde) / Electrical installations: Miguel Amorim (Topoconde) / Security: Fernando Costa, Miguel Amorim (Topoconde) / Mechanical installations: Fernando Costa (Topoconde) / Thermal and Sustainability: Pedro Gonçalves (Topoconde) / Supervision: José Carlos Moura (AMTQT), Susana Seramota (AMTQT), Fernando Candeia (CMCA) / General contractor: Teisil – Empresa de Construções, Lda / Gross floor area: 1,200m2 (buildings: 930m2, outdoor spaces: 270m2) / Cost: EUR 597,000 / Design: 2015 / Construction: 2017~2018 / Photograph: ©Luis Ferreira Alves(courtesy of the architect)